更新時(shí)間:
連日來(lái),河南多地持續(xù)高溫出現(xiàn)不同程度旱情,引發(fā)關(guān)注。目前河南情況如何?當(dāng)?shù)夭扇×四男┛购荡胧繃?guó)家對(duì)抗旱又有何舉措?一文速覽。
更進(jìn)一步看,“投資于人”讓宏觀政策更具民生底色和時(shí)代特色。如政府工作報(bào)告起草組成員、國(guó)務(wù)院研究室副主任陳昌盛所稱,強(qiáng)調(diào)將政策資源更多“投資于人”、服務(wù)于民生,都是宏觀政策的創(chuàng)新,旨在通過(guò)形成經(jīng)濟(jì)發(fā)展與民生改善的良性循環(huán),在穩(wěn)增長(zhǎng)、穩(wěn)就業(yè)中更好地促進(jìn)高質(zhì)量發(fā)展。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問(wèn)題,只有為問(wèn)題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說(shuō)明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說(shuō)“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國(guó)在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門(mén)科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺(jué)得這個(gè)翻譯很好,但還沒(méi)有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
美國(guó)股市隨即出現(xiàn)反彈,道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)飆升近500點(diǎn)。也有貿(mào)易人士認(rèn)為,關(guān)稅豁免只能起到暫時(shí)的緩解作用,并指出過(guò)去一段時(shí)間以來(lái),特朗普政府在貿(mào)易問(wèn)題上發(fā)表了許多相互矛盾的聲明,造成了持續(xù)的混亂。
高校是個(gè)統(tǒng)稱,具體可分為不同的類型類別,比如研究型高校、應(yīng)用型高校、技能型高校等。各個(gè)學(xué)校在做學(xué)科專業(yè)調(diào)整優(yōu)化時(shí),不僅要根據(jù)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需求和趨勢(shì),也會(huì)結(jié)合不同的高校類型類別、結(jié)合自身的辦學(xué)傳統(tǒng)和優(yōu)勢(shì),比如技能型高校一般包括職業(yè)本科和高職??频膶I(yè)設(shè)置會(huì)與產(chǎn)業(yè)行業(yè)結(jié)合得更緊密更具體一些,研究型高校則會(huì)更加基礎(chǔ)更加前瞻一些。
如其所言,AI時(shí)代,新興產(chǎn)業(yè)的發(fā)展、人工智能技術(shù)的出現(xiàn),助力傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí),傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)也為新產(chǎn)業(yè)、新科技提供了制造能力、場(chǎng)景價(jià)值和基礎(chǔ)支撐。
現(xiàn)代化的本質(zhì)是人的現(xiàn)代化。在推進(jìn)中國(guó)式現(xiàn)代化的征程中,堅(jiān)持“投資于人”的民生導(dǎo)向,把錢(qián)花在刀刃上,花在關(guān)鍵處,更好回應(yīng)人民各方面訴求和多層次需要,更全面滿足人民對(duì)美好生活的向往,讓老百姓過(guò)上更幸福的日子。