更新時(shí)間:
“中國真正登上世界舞臺的中心,依靠的是科技創(chuàng)新。企業(yè)要能夠持續(xù)做強(qiáng)做大,也必須要持續(xù)保持創(chuàng)新引領(lǐng)。”吳迪表示,在新技術(shù)產(chǎn)業(yè)科技引領(lǐng)這一方面,鷺燕將繼續(xù)堅(jiān)持研發(fā)與產(chǎn)業(yè)化并舉,在人工智能、供應(yīng)鏈創(chuàng)新、干細(xì)胞基因技術(shù)等方面大力開發(fā)和帶動(dòng)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級。
最后1個(gè)“紅包”。今年,國家要鋪開全新的“醫(yī)療衛(wèi)生強(qiáng)基工程”,具體怎么“強(qiáng)”呢?一個(gè)重點(diǎn)就是要給像是鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院、社區(qū)醫(yī)院配更好的設(shè)備,關(guān)鍵是配更好的大夫。你要是有一些小病小痛,那就用不著出遠(yuǎn)門了,在“家門口”就能看上了。
縱觀政府工作報(bào)告,既有為養(yǎng)老、醫(yī)療、教育真金白銀“多花錢”的舉措,比如居民醫(yī)保和基礎(chǔ)養(yǎng)老金最低標(biāo)準(zhǔn)再提高,擴(kuò)大高中階段教育學(xué)位供給,逐步嘗試推行學(xué)前教育免費(fèi);也有立足長遠(yuǎn)提出的統(tǒng)籌部署安排,比如加快建設(shè)高質(zhì)量教育體系,支持?jǐn)U大就業(yè),促進(jìn)居民增收減負(fù),完善勞動(dòng)者工資正常增長機(jī)制,加強(qiáng)消費(fèi)激勵(lì)等。
在延遲一個(gè)月后,美國總統(tǒng)特朗普當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月3日宣布對加拿大和墨西哥的大部分進(jìn)口商品征收25%的關(guān)稅,并宣布對中國商品再次加征關(guān)稅的計(jì)劃。作為回應(yīng),中國國務(wù)院關(guān)稅稅則委員會(huì)4日發(fā)布公告稱,將從3月10日起對美國部分進(jìn)口農(nóng)產(chǎn)品征收10%至15%的關(guān)稅。加拿大表示將對美國進(jìn)口商品征收關(guān)稅,墨西哥也表示將效仿。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺得這個(gè)翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
一是以更大的力度推動(dòng)文藝精品創(chuàng)作。近幾年,上海在市委市政府,包括市委宣傳部的領(lǐng)導(dǎo)下,廣大的文藝工作者潛心創(chuàng)作,涌現(xiàn)了一批精品力作,包括大家熟悉的舞劇《永不消逝的電波》《繁花》《千里江山圖》……這些作品斬獲了很多重量級的獎(jiǎng)項(xiàng),很多演出也是一票難求。
談及優(yōu)化科技創(chuàng)新和技術(shù)改造再貸款政策,潘功勝表示將進(jìn)一步擴(kuò)大再貸款規(guī)模,從目前的5000億元(人民幣,下同)擴(kuò)大到8000億元至1萬億元,更好滿足企業(yè)的融資需求。降低再貸款利率,強(qiáng)化對銀行的政策激勵(lì)。擴(kuò)大再貸款支持范圍,大幅提高政策的覆蓋面。他提到,與財(cái)政協(xié)同,保持財(cái)政貼息力度,切實(shí)降低企業(yè)融資成本。優(yōu)化再貸款政策流程,提高政策實(shí)施的效率和便利度。